В процессе переезда за границу наиболее востребованным документом есть непосредственно свидетельство о браке. Беря во внимание страну назначения, процесс признания действительности документа может не редко отличаться - для многих стран потребуется наличие апостиля на свидетельстве о браке.
Внушительная часть наших сограждан довольно-таки часто боиться проводить проставление апостиля на свидетельство персонально, поскольку даже одна маленькая ошибка - и документ уже не смогут принять за рубежом. После чего вам может довестись обратно возвращаться в Украину и тщательно заниматься оформлением вновь, что, безусловно, грозит упущенным и зря потерянным временем, а также денежными затратами.
Возможные сложности, возникающие при оформлении свидетельства
Сама процедура документального оформления свидетельства для другого государства имеет прямую зависимость от страны назначения. Орган, который принимает в стране должен неукоснительно предоставить полный перечень документов и соответствующие требования к их точному оформлению.
Хотя существуют вопросы, на которые стоит заблаговременно обратить внимание при любом ходе событий:
1. Перевод документа. Сначала рекомендуем вам поинтересоваться какой конкретный перевод необходим для апостиля: посредством простого дипломированного переводчика или же аккредитированного при посольстве.
2. Заверение перевода нотариусом. Перевод стандартным дипломированным переводчиком стоит заверить у нотариуса, в случае, если процедура апостилирования подразумевает под собой перевод через аккредитированного переводчика – заверение осуществляется самим переводчиком.
3. Двойной апостиль. Целый ряд европейских государств запрашивает фактическое наличие узаконенного перевода. Подобную информацию также необходимо узнать заблаговременно, дабы, впоследствии, не пришлось переделывать документы.
Ведь исключительно правильный и качественно сформированный документ о бракосочетании может гарантировать принятие по месту запроса за рубежом.
Процесс апостилирования в Украине
Министерство Юстиции представлено единственным государственным органом, в котором можно проставить апостиль на свидетельство о заключении брака. И здесь, казалось бы, что может оказаться проще — стоит лишь наведаться в Минюст да и поставить заветные штампы. Но, в юридической системе существует множество нюансов, прочитать о окторых можете по ссылке https://aitochka.com/services/apostille-marriage-certificate/ на сайте АиТочка. К примеру, нет такого ведомства, которое было бы наделено властью заверять выданный до 1991 года, поскольку сам вид бланков с тех пор подвергался некоторым изменениям.
Потому если ваше свидетельство именно такого, старого образца - сначала следует получить его дубликат на руки в ЗАГСе. Рекомендуется выполнять это по непосредственному месту оформления брака, к примеру, если вы произвели его заключение в Одессе, то и свидетельство желательно делать лишь в этом городе.
Напомним, что ранее для ускорения процесса, документы необходимо было заверять в Главном Управлении Юстиции своего города, но сейчас этого делать не требуется.
Помощь компаний
При неоднократных попытках самоличного апостилирования документов не мало людей, в основном, не могут получить исчерпывающую консультацию. Ведь сотрудники министерств не всегда осведомлены о всех нюансах различных процедур для конкретно выбранной страны.
Ввиду этого, рекомендуется прибегать к услугам специализированной компании как АиТочка, которая не первый год успешно занимается процедурой проставления апостилей на свидетельстве о браке и наверняка знает все тонкости, связанные с оформлением документа с учетом каждой запрашиваемой страны.